1
00:00:13,350 --> 00:00:14,270
What to do?

2
00:00:14,940 --> 00:00:15,720
I might still miss...

3
00:00:17,920 --> 00:00:18,920
Tsukushi!

4
00:00:21,800 --> 00:00:23,420
Go ahead, Tsukushi!

5
00:00:32,840 --> 00:00:34,670
It's not over yet!

6
00:00:37,640 --> 00:00:38,460
Keep going!

7
00:00:47,950 --> 00:00:49,640
Well, gosh...

8
00:00:50,920 --> 00:00:52,860
Sorry... I...

9
00:00:53,350 --> 00:00:54,560
Badger!

10
00:00:56,560 --> 00:00:58,920
Nice shot, Tsukushi!

11
00:01:08,840 --> 00:01:10,070
Kazama...

12
00:01:14,640 --> 00:01:16,070
End of the match!

13
00:01:27,280 --> 00:01:28,840
Thank you so much !

14
00:01:30,000 --> 00:01:32,950
Based on the original work
by Tsuyoshi Yasuda

15
00:01:40,710 --> 00:01:43,560
Production assistant:
Munehisa Sakai

16
00:01:44,100 --> 00:01:46,950
Character design:
Kazuto Nakazawa

17
00:01:47,590 --> 00:01:50,230
Animation direction:
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura

18
00:01:51,710 --> 00:01:54,310
Artistic direction:
Ryôka Kinoshita

19
00:01:54,460 --> 00:01:57,150
Colors: Chikako Kamata

20
00:01:57,710 --> 00:02:00,200
Cinematographers:
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita

21
00:02:01,920 --> 00:02:04,310
CG production:
Kazushi Kawada

22
00:02:04,460 --> 00:02:07,760
Editing: Hiroshi Okuda

23
00:02:07,920 --> 00:02:11,110
Music: Yoshihiro Ike

24
00:02:11,280 --> 00:02:14,220
Sound direction:
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima

25
00:02:14,940 --> 00:02:18,870
Sound effects: Shizuo Kurahashi

26
00:02:21,310 --> 00:02:24,430
Animation producer:
Manabu Ootsuka

27
00:02:25,080 --> 00:02:27,940
Opening credits:
“High Climber”

28
00:02:28,590 --> 00:02:31,750
Production of the animation:
MAPPA

29
00:02:35,110 --> 00:02:38,150
Production, structure of the series:
Konosuke Uda

30
00:02:55,520 --> 00:02:59,870
A production
“DAYS” production committee

31
00:03:00,590 --> 00:03:03,360
Seiseki Victory
by 4 goals against 3!

32
00:03:03,520 --> 00:03:06,150
- Salute!
- THANKS !

33
00:03:16,870 --> 00:03:18,430
Sorry, Himura.

34
00:03:19,000 --> 00:03:21,190
Your hat trick
was of no use.

35
00:03:21,560 --> 00:03:23,000
Higuchi...

36
00:03:23,520 --> 00:03:26,680
The defense took on water
conceding 4 goals.

37
00:03:27,630 --> 00:03:28,590
This must be remedied.

38
00:03:32,750 --> 00:03:34,750
No, you're wrong!

39
00:03:34,910 --> 00:03:36,840
We would have won
if I had scored 5 goals!

40
00:03:37,000 --> 00:03:38,360
I only scored a hat trick

41
00:03:38,940 --> 00:03:41,080
against this team of cannonballs!

42
00:03:41,940 --> 00:03:42,910
Ouch!

43
00:03:43,310 --> 00:03:45,430
Next time,
you will not score.

44
00:03:45,940 --> 00:03:47,080
Count on it.

45
00:03:49,030 --> 00:03:53,680
I see... Their thirst for victory
was higher than ours.

46
00:03:55,630 --> 00:03:58,150
Next time,
I will aim for a sextuplet.

47
00:03:58,360 --> 00:04:01,110
Stop!
You're going to blow my hand!

48
00:04:05,110 --> 00:04:06,680
Forgive me, Oshiba.

49
00:04:06,840 --> 00:04:08,520
Fucking binocular monkey!

50
00:04:09,110 --> 00:04:11,080
I provoked you by strategy.

51
00:04:11,710 --> 00:04:13,750
You are an estimable player.

52
00:04:18,270 --> 00:04:20,110
I allow you to admire me up close.

53
00:04:20,510 --> 00:04:22,630
You did well, too.

54
00:04:23,310 --> 00:04:24,000
THANKS.

55
00:04:24,160 --> 00:04:25,110
Keep practicing.

56
00:04:25,270 --> 00:04:27,560
His nose grew longer.

57
00:04:29,190 --> 00:04:29,940
Kimishita.

58
00:04:31,870 --> 00:04:34,000
Your pass to Mizuki was superb.

59
00:04:34,510 --> 00:04:37,470
Vary your pass quality,
it will be even better.

60
00:04:38,600 --> 00:04:39,680
What ?

61
00:04:40,630 --> 00:04:43,390
You play the caring teacher,
now?

62
00:04:43,720 --> 00:04:47,560
Mizuki's progress
are an important element for Seiseki.

63
00:04:48,000 --> 00:04:48,800
Ah good ?

64
00:04:49,470 --> 00:04:52,390
Only you can make it progress,
Kimishita.

65
00:04:58,110 --> 00:04:58,830
And so?

66
00:04:59,160 --> 00:05:01,000
Why are you shirtless?

67
00:05:01,920 --> 00:05:02,830
Jersey exchange.

68
00:05:03,270 --> 00:05:04,720
We'll do without it!

69
00:05:09,600 --> 00:05:11,360
I didn't see us losing.

70
00:05:12,160 --> 00:05:14,000
I knew
that he had to be monitored.

71
00:05:14,470 --> 00:05:16,270
He's the one who got us.

72
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
Well done, Tsukamoto!

73
00:05:18,940 --> 00:05:20,870
You made sure, my big guy!

74
00:05:22,310 --> 00:05:24,510
- You won't get it.
- I don't want it.

75
00:05:25,270 --> 00:05:29,430
Tsukushi Tsukamoto
is a sparkling player thanks to Seiseki.

76
00:05:33,720 --> 00:05:36,230
The championship.
See you at the national tournament.

77
00:05:36,560 --> 00:05:39,000
Count on us.
We'll be there.

78
00:05:39,360 --> 00:05:42,310
Captain,
you wear your swimsuit backwards.

79
00:05:51,360 --> 00:05:53,510
I must apologize to Kazama.

80
00:05:54,680 --> 00:05:56,390
But how do I go about it?

81
00:05:57,560 --> 00:05:58,360
Tsukushi.

82
00:05:59,230 --> 00:06:00,160
Tsukushi!

83
00:06:01,040 --> 00:06:01,630
Tsukushi.

84
00:06:02,470 --> 00:06:04,110
- Hey, Tsukushi!
-Kazama!

85
00:06:04,360 --> 00:06:07,040
Um, as for what happened...

86
00:06:07,190 --> 00:06:08,870
- How to say...
- Come on!

87
00:06:11,720 --> 00:06:12,600
Wait...

88
00:06:12,750 --> 00:06:14,040
I'm sorry, Kazama.

89
00:06:14,560 --> 00:06:16,390
My apologies.

90
00:06:18,230 --> 00:06:21,040
Where are we going, Kazama?
Wait...

91
00:06:25,800 --> 00:06:26,310
Mom!

92
00:06:27,800 --> 00:06:28,310
"Mom" ?

93
00:06:32,270 --> 00:06:34,360
You could have told me
that you were leaving.

94
00:06:34,630 --> 00:06:35,560
It's true...

95
00:06:35,940 --> 00:06:36,600
Sorry.

96
00:06:36,750 --> 00:06:38,510
It's not serious.

97
00:06:52,920 --> 00:06:54,190
- Your foot...
- Say something...

98
00:06:54,560 --> 00:06:56,040
Go ahead, please.

99
00:06:56,190 --> 00:06:57,830
Forgive me.

100
00:06:58,630 --> 00:07:01,110
She's still so shy.

101
00:07:02,040 --> 00:07:03,920
How is your foot?

102
00:07:04,310 --> 00:07:06,110
Did you notice?

103
00:07:06,310 --> 00:07:08,600
Yes. You hurt yourself
before the 2nd goal.

104
00:07:08,830 --> 00:07:11,870
I know it's not serious.

105
00:07:12,190 --> 00:07:12,920
All right.

106
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
So much the better.

107
00:07:16,070 --> 00:07:17,510
Who accompanies you?

108
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
Ah! Uh...

109
00:07:21,230 --> 00:07:24,560
My name is Tsukushi Tsukamoto!
Delighted ! Good morning !

110
00:07:24,720 --> 00:07:26,920
Kazama helps me all the time!

111
00:07:27,070 --> 00:07:29,940
I don't know how to thank him.

112
00:07:30,110 --> 00:07:32,600
Um... That is to say...

113
00:07:33,070 --> 00:07:34,000
that's all...

114
00:07:43,830 --> 00:07:46,470
SEISEKI PRIVATE SCHOOL

115
00:07:46,630 --> 00:07:48,940
ENTRANCE CEREMONY

116
00:07:55,430 --> 00:07:56,720
We are in the same high school

117
00:07:57,600 --> 00:07:58,920
and in the same class.

118
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
He's a nice guy.

119
00:08:06,720 --> 00:08:08,110
He's stupid sometimes.

120
00:08:13,000 --> 00:08:14,800
But he's my best friend.

121
00:08:24,600 --> 00:08:25,310
THANKS !

122
00:08:26,110 --> 00:08:28,680
Thanks to you,
I was able to get to know him.

123
00:08:38,550 --> 00:08:40,630
It's me who thanks you.

124
00:08:41,870 --> 00:08:43,510
That's all I had to say.

125
00:08:44,390 --> 00:08:45,320
I'll leave you.

126
00:08:46,470 --> 00:08:47,510
One last thing!

127
00:08:47,950 --> 00:08:49,510
Will you be free this winter?

128
00:08:51,030 --> 00:08:52,720
Yes, I think so.

129
00:08:53,270 --> 00:08:56,550
We will qualify
for the national tournament.

130
00:08:56,720 --> 00:08:59,030
- Come see us.
- Count on me!

131
00:08:59,670 --> 00:09:00,840
It's promised!

132
00:09:09,870 --> 00:09:11,270
Finally,

133
00:09:11,470 --> 00:09:15,000
we won our eight matches
of the summer internship.

134
00:09:15,870 --> 00:09:19,720
Barbichette said that a friendly match
differed from an official match.

135
00:09:23,270 --> 00:09:24,200
However,

136
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
I can't help myself

137
00:09:27,510 --> 00:09:30,270
to cherish a slight hope.

138
00:09:33,870 --> 00:09:36,000
I joined this club on a whim,

139
00:09:36,950 --> 00:09:39,670
but football is not bad at all.

140
00:09:41,150 --> 00:09:44,270
After the summer vacation,
the championship will come.

141
00:09:44,870 --> 00:09:46,670
Time for the Tokyo qualifiers.

142
00:10:06,550 --> 00:10:08,750
Classes have resumed
for 2 weeks.

143
00:10:08,910 --> 00:10:11,150
Summer vacation blues
faded.

144
00:10:14,360 --> 00:10:16,720
-Seiseki! Come on !
- Yeah !

145
00:10:19,200 --> 00:10:21,110
- Head up!
- Only one minute left!

146
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Let's go!

147
00:10:23,110 --> 00:10:25,150
We'll hang on until the end!

148
00:10:26,320 --> 00:10:27,510
Tsuku?

149
00:10:27,670 --> 00:10:28,550
Sayuri.

150
00:10:29,200 --> 00:10:30,510
He is super motivated.

151
00:10:30,670 --> 00:10:31,720
Kazama...

152
00:10:32,080 --> 00:10:33,200
How is your injury?

153
00:10:33,720 --> 00:10:36,470
GOOD. I recovered 70%.

154
00:10:37,000 --> 00:10:38,420
I will be ready for the final.

155
00:10:39,000 --> 00:10:41,200
Tokyo qualifiers
are close.

156
00:10:41,600 --> 00:10:43,910
The tournament table
will be known this evening.

157
00:10:44,150 --> 00:10:45,150
I see...

158
00:10:46,420 --> 00:10:48,150
Tsuku impresses me.

159
00:10:48,790 --> 00:10:51,080
He blended into the collective.

160
00:10:51,270 --> 00:10:53,390
Yes. He is now

161
00:10:54,230 --> 00:10:56,910
an essential element in Seiseki.

162
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
This is great, Tsuku!

163
00:11:00,670 --> 00:11:01,600
Keep going!

164
00:11:07,630 --> 00:11:08,950
It's displayed!

165
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
Guys! Here it is finally!

166
00:11:11,950 --> 00:11:14,670
Don't yell in my ear like that!

167
00:11:14,840 --> 00:11:18,910
Sorry. The tournament table
reached us...

168
00:11:19,320 --> 00:11:20,510
It had to be said...

169
00:11:32,080 --> 00:11:33,150
Show...

170
00:11:36,080 --> 00:11:38,230
We are at the end!

171
00:11:38,390 --> 00:11:40,910
Shut up!
We know!

172
00:11:41,080 --> 00:11:42,030
Sorry !

173
00:11:43,670 --> 00:11:46,790
Hold ? Sakuragi High School
is not shown on the table.

174
00:11:47,030 --> 00:11:48,230
For what ?

175
00:11:48,390 --> 00:11:50,550
Sakuragi is in block B.

176
00:11:50,720 --> 00:11:51,600
How's that?

177
00:11:51,750 --> 00:11:54,790
Tokyo has 2 representatives,
like in inter-high schools.

178
00:11:55,110 --> 00:11:56,320
I understand...

179
00:11:56,910 --> 00:11:59,720
In short,
we won't face Sakuragi.

180
00:11:59,870 --> 00:12:00,750
What luck!

181
00:12:02,000 --> 00:12:03,110
Well what?

182
00:12:03,270 --> 00:12:03,910
You...

183
00:12:04,420 --> 00:12:06,470
You really get it!

184
00:12:06,630 --> 00:12:08,750
Pardon ! Enlighten me!

185
00:12:09,030 --> 00:12:11,000
Let me explain, Tsukamoto.

186
00:12:11,150 --> 00:12:12,320
Usui...

187
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
Tokyo is experiencing the era of the Four Powers.

188
00:12:15,790 --> 00:12:17,390
The “Four Powers”?

189
00:12:17,600 --> 00:12:18,150
Yes.

190
00:12:18,720 --> 00:12:21,790
First there is us,
the “Prestigious” Seiseki.

191
00:12:22,150 --> 00:12:22,670
Then,

192
00:12:23,390 --> 00:12:25,150
there is the "Ascendant" Sakuragi high school

193
00:12:25,750 --> 00:12:27,200
and "Veteran" Tennozu.

194
00:12:28,420 --> 00:12:32,110
These two teams
are the top seeds in Block B.

195
00:12:32,720 --> 00:12:34,600
We won't face them
during the playoffs.

196
00:12:35,230 --> 00:12:38,080
Sakuragi, Tennozu and us,
that's three.

197
00:12:38,670 --> 00:12:39,470
So...

198
00:12:39,950 --> 00:12:41,470
The problem is the remaining team.

199
00:12:42,550 --> 00:12:44,080
The other seed in Block A

200
00:12:44,720 --> 00:12:47,150
represented Tokyo
5 times in a row in 3 years.

201
00:12:48,630 --> 00:12:51,390
The Tôin academy, the “Absolute King”.

202
00:12:51,550 --> 00:12:52,390
TÔIN ACADEMY

203
00:12:56,750 --> 00:12:58,230
Make way!

204
00:12:58,670 --> 00:13:00,720
I have some fresh news!

205
00:13:03,910 --> 00:13:05,200
Urah!

206
00:13:06,270 --> 00:13:07,870
Did you see the painting?

207
00:13:08,470 --> 00:13:11,420
We are in block A,
with Seiseki!

208
00:13:11,950 --> 00:13:12,870
Are they strong?

209
00:13:13,270 --> 00:13:15,420
Stop getting excited
for nothing, Atomu.

210
00:13:16,110 --> 00:13:19,420
I saw the painting.
This is Mizuki's team.

211
00:13:20,030 --> 00:13:22,230
What do you think?
as captain, Taku?

212
00:13:22,390 --> 00:13:23,870
Give us your opinion!

213
00:13:25,870 --> 00:13:29,080
A match remains a match.
We just have to give it our all.

214
00:13:30,080 --> 00:13:31,110
So.

215
00:13:31,910 --> 00:13:33,320
It's lame.

216
00:13:33,470 --> 00:13:36,470
That doesn't surprise me, coming from Taku.

217
00:13:36,630 --> 00:13:38,630
It's really stupid...

218
00:13:41,950 --> 00:13:46,000
And then, nothing says
that Seiseki will face us in the final.

219
00:13:51,870 --> 00:13:55,470
Championship playoffs
start tomorrow.

220
00:13:56,910 --> 00:13:59,470
For final year students,
this tournament is the last.

221
00:14:00,230 --> 00:14:01,840
One defeat, and that's the end.

222
00:14:02,550 --> 00:14:04,720
High school football will end there.

223
00:14:11,000 --> 00:14:13,080
But you already knew all that.

224
00:14:14,870 --> 00:14:16,390
On the way to the final stages!

225
00:14:16,950 --> 00:14:17,840
Understood !

226
00:14:18,200 --> 00:14:20,080
Here are the players selected.

227
00:14:20,600 --> 00:14:22,230
Inohara, Haibara,

228
00:14:22,510 --> 00:14:26,790
Usui, Kokubo, Hayase,
Sato, Suzuki...

229
00:14:32,320 --> 00:14:34,790
My pedal strokes
are strangely soft.

230
00:14:37,270 --> 00:14:39,320
I hadn't thought about it at all.

231
00:14:41,150 --> 00:14:42,870
I thought we could

232
00:14:43,670 --> 00:14:46,630
play football together
forever.

233
00:14:50,270 --> 00:14:52,790
I was not selected for tomorrow.

234
00:14:53,720 --> 00:14:56,840
But although it is logical,

235
00:14:57,510 --> 00:15:00,320
I wasn't prepared for it.

236
00:15:03,840 --> 00:15:06,230
The final year students are going to leave.

237
00:15:07,470 --> 00:15:09,750
And maybe it will be tomorrow.

238
00:15:14,720 --> 00:15:16,110
Hey, Tsukamoto!

239
00:15:17,270 --> 00:15:18,420
Tsukamoto!

240
00:15:19,080 --> 00:15:20,360
What do you have?

241
00:15:20,670 --> 00:15:23,030
I couldn't sleep...

242
00:15:23,390 --> 00:15:26,790
Are you sure it's going to be okay?
Are you going to be able to give voice?

243
00:15:26,950 --> 00:15:28,080
You can speak!

244
00:15:28,790 --> 00:15:30,790
Have you seen your suitcases?

245
00:15:30,950 --> 00:15:32,550
And yours, then?

246
00:15:32,950 --> 00:15:35,200
We are all in the same boat.

247
00:15:35,550 --> 00:15:37,840
Given what we were told yesterday...

248
00:15:40,470 --> 00:15:43,950
Up for encouragement!
Stop daydreaming!

249
00:15:44,110 --> 00:15:46,360
You're right.
We're counting on you, Nitobe!

250
00:15:46,510 --> 00:15:47,080
Okay!

251
00:15:52,150 --> 00:15:55,840
The final year students may be playing
their last match today.

252
00:15:57,550 --> 00:15:59,550
Don't jinx us!

253
00:16:01,270 --> 00:16:04,840
For a year and a half,
we couldn't go to the national tournament.

254
00:16:05,110 --> 00:16:08,150
We were unable to take advantage
our friendly matches.

255
00:16:09,110 --> 00:16:11,840
We missed a shot
in a crucial moment.

256
00:16:12,840 --> 00:16:16,550
We tasted the bitterness
by losing a crucial match.

257
00:16:17,510 --> 00:16:20,630
No matter the excuses,
the defeat is undeniable.

258
00:16:21,390 --> 00:16:24,840
If we lose, we will have nothing left.

259
00:16:26,150 --> 00:16:27,360
But I'm sure

260
00:16:28,200 --> 00:16:31,750
that everything we did
so far is fair.

261
00:16:32,950 --> 00:16:35,110
Today's match
will be the proof.

262
00:16:36,150 --> 00:16:37,360
Rest assured.

263
00:16:38,000 --> 00:16:39,230
We're going to win!

264
00:16:43,510 --> 00:16:44,420
On the way...

265
00:16:45,870 --> 00:16:47,200
for the national tournament!

266
00:16:58,550 --> 00:17:00,080
Here we go, Seiseki!

267
00:17:00,230 --> 00:17:01,870
Yeah !

268
00:17:15,640 --> 00:17:18,830
We are at 3 victories
final stages. But...

269
00:17:30,510 --> 00:17:33,920
...this yellow during the 1st match
was not planned.

270
00:17:35,640 --> 00:17:39,510
The captain will have to
be careful.

271
00:17:40,860 --> 00:17:43,160
We will definitely
play against Tôin.

272
00:17:45,400 --> 00:17:46,430
Furthermore,

273
00:17:47,200 --> 00:17:50,470
Keiôgawara won his match
by 4 goals to 0.

274
00:17:50,750 --> 00:17:52,030
They intrigue me.

275
00:17:53,160 --> 00:17:56,470
In any case, our path
will be fraught with pitfalls.

276
00:17:56,640 --> 00:17:57,430
KEIÔGAWARA

277
00:18:01,000 --> 00:18:04,430
Tsukamoto fucks again
high school tricks.

278
00:18:05,200 --> 00:18:07,030
You should raise the...

279
00:18:15,790 --> 00:18:18,750
Since when
this moron is on the run in the morning?

280
00:18:19,680 --> 00:18:22,400
However, it is not
a workaholic.

281
00:18:22,550 --> 00:18:26,310
You have no talent,
work to death!

282
00:18:26,470 --> 00:18:28,070
I will do my best!

283
00:18:28,510 --> 00:18:32,030
What is this change?
A new virus hit him?

284
00:18:32,310 --> 00:18:35,200
In short...
I have to get away before...

285
00:18:35,550 --> 00:18:38,200
Hold ?
Hello, Kimishita!

286
00:18:39,350 --> 00:18:42,550
- What are you doing...
- Lower your voice, stupid!

287
00:18:42,790 --> 00:18:44,920
- I'm going to get fried.
- All right.

288
00:18:45,640 --> 00:18:49,230
- Grilled by whom?
- Oshiba!

289
00:18:50,510 --> 00:18:51,830
Good morning !

290
00:18:53,270 --> 00:18:54,350
Kiichi.

291
00:18:55,720 --> 00:18:57,400
Are you spying on me, idiot?

292
00:18:57,550 --> 00:18:59,860
You do weird things!

293
00:19:00,030 --> 00:19:01,400
Well you, you...

294
00:19:02,160 --> 00:19:04,550
You are just a thing!

295
00:19:04,720 --> 00:19:06,920
- Enrich your vocabulary!
- Voca-what?

296
00:19:07,070 --> 00:19:09,100
- An argument?
- You just have to look for it, idiot!

297
00:19:09,790 --> 00:19:11,950
You're right on cue, actually.

298
00:19:12,920 --> 00:19:15,270
What is the future of Seiseki,
in your opinion?

299
00:19:15,790 --> 00:19:16,550
What ?

300
00:19:17,400 --> 00:19:19,720
Still so stupid,
your questions.

301
00:19:20,680 --> 00:19:23,640
Within 3 matches,
we will be champions of Tokyo.

302
00:19:24,430 --> 00:19:25,200
Then,

303
00:19:26,030 --> 00:19:28,400
we will win the final stages.

304
00:19:29,030 --> 00:19:31,160
That's pure Kimishita!

305
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
- Little arm.
- What ?

306
00:19:35,430 --> 00:19:37,950
I'm talking to you
of what will happen later.

307
00:19:39,680 --> 00:19:42,100
I will of course become
champion of Japan.

308
00:19:42,830 --> 00:19:44,230
It’s obvious.

309
00:19:44,790 --> 00:19:46,830
Get your brain working!

310
00:19:47,000 --> 00:19:48,470
I'm going to kill him!

311
00:19:49,030 --> 00:19:52,950
The captain is involved
on almost all of yesterday's goals.

312
00:19:54,000 --> 00:19:56,200
He fired from the cold.

313
00:19:56,350 --> 00:19:59,160
They say "fire with all intents and purposes",
illiterate!

314
00:19:59,920 --> 00:20:03,680
Exact ! The captain
is a pillar of the team and...

315
00:20:05,310 --> 00:20:07,270
I don't like it very much.

316
00:20:08,070 --> 00:20:09,160
Explain yourself.

317
00:20:09,550 --> 00:20:11,640
I don't want
that someone shines more than me.

318
00:20:11,790 --> 00:20:15,070
I must also shine more.

319
00:20:16,160 --> 00:20:17,680
The final year students are going to leave.

320
00:20:18,920 --> 00:20:21,430
We have to think about what's next.

321
00:20:23,270 --> 00:20:24,100
First of all,

322
00:20:25,030 --> 00:20:26,680
I will be the next captain!

323
00:20:28,920 --> 00:20:30,510
We are going to win this year.

324
00:20:31,350 --> 00:20:32,230
Our generation

325
00:20:32,860 --> 00:20:34,680
will then retain the title.

326
00:20:35,640 --> 00:20:36,590
And yours,

327
00:20:37,160 --> 00:20:38,270
Tsukamoto,

328
00:20:39,270 --> 00:20:40,860
will keep it too!

329
00:20:43,230 --> 00:20:45,830
So I will become a legend.

330
00:20:47,030 --> 00:20:49,400
Um... My generation?

331
00:20:50,920 --> 00:20:53,400
A legend, Tsukamoto.

332
00:20:53,790 --> 00:20:55,400
I like your speech,

333
00:20:56,350 --> 00:20:59,030
but you won't be there anymore
when he is in his final year.

334
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
It's true !

335
00:21:04,270 --> 00:21:06,590
- I'll do it again!
- He's really stupid.

336
00:21:06,920 --> 00:21:09,310
Okay, Tsukamoto!
We're going to run 100 km!

337
00:21:09,720 --> 00:21:11,030
Follow me!

338
00:21:11,640 --> 00:21:12,430
I'm coming !

339
00:21:14,640 --> 00:21:17,230
He has funny ideas, that one...

340
00:21:19,070 --> 00:21:22,510
But I didn't expect that
on his part.

341
00:21:25,270 --> 00:21:26,860
For Seiseki,

342
00:21:27,470 --> 00:21:29,830
maybe it's
a happy miscalculation.

343
00:21:30,790 --> 00:21:31,950
Legend !

344
00:21:32,350 --> 00:21:33,720
- Come on !
- Yeah !

345
00:21:34,830 --> 00:21:38,640
It's true...
I must not contemplate defeat.

346
00:21:39,160 --> 00:21:43,680
I have to think about victory,
like Kimishita and Oshiba do!

347
00:21:50,510 --> 00:21:53,270
Gagner pour prolonger l'aventure.

348
00:21:53,590 --> 00:21:54,750
Tous ensemble!

349
00:22:01,830 --> 00:22:05,030
Tsukushi Tsukamoto: Takuto Yoshinaga
Jin Kazama: Yoshitsugu Matsuoka

350
00:22:05,400 --> 00:22:08,550
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita: Daisuke Ono

351
00:22:12,230 --> 00:22:14,830
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai

352
00:22:17,270 --> 00:22:20,230
Chikako Ubukata: Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino

353
00:23:43,590 --> 00:23:45,720
Les conditions sont catastrophes.

354
00:23:51,350 --> 00:23:52,860
Mizuki est suspendu,

355
00:23:53,270 --> 00:23:54,830
Kazama et Oshiba sont blessés.

356
00:23:55,510 --> 00:23:58,000
Seiseki a perdu ses 3 flèches.

357
00:23:58,160 --> 00:23:59,030
La ferme.

358
00:23:59,400 --> 00:24:01,750
Ne nous prends pas
for a lousy high school.

359
00:24:02,030 --> 00:24:03,470
We are prestigious.

360
00:24:03,640 --> 00:24:05,000
DAY 20:
DON’T UNDERESTIMATE SEISEKI

